Informações gerais

Código de nomeação
FALA
Nome
Falares
Descrição
Localizada na Ala Leste do 3º andar, a experiência Falares convida o visitante a mergulhar na pluralidade do português brasileiro, celebrando toda a sua riqueza, diversidade e vitalidade. Trata-se de uma verdadeira “sala” dedicada aos falares do Brasil, com foco especial na diversidade interna do português contemporâneo. O espaço valoriza os sotaques, os torneios frásicos típicos e as ondulações dialetais – sejam elas sintáticas, fonéticas ou prosódicas – que marcam o idioma ao longo de sua vasta extensão territorial. Logo na entrada do hall, nove grandes telas verticais se distribuem pelo ambiente, formando um “bosque” de falares. O visitante caminha entre essas telas e vivencia diferentes aspectos da língua portuguesa falada no Brasil, em seus usos cotidianos, afetivos e sociais. Os depoimentos são exibidos em loop, conectando palavras, expressões e temas, como uma conversa viva que ecoa pela exposição. Os totens da exposição trazem falas organizadas por grandes grupos temáticos: Jovens, Crianças, Griots, Pregões, Porta-vozes, Educadores, Imigrantes, Profissões e Cantos. Cada totem revela uma faceta da oralidade brasileira, permitindo que o visitante escute, reflita e reconheça a potência e a beleza do falar cotidiano. Em uma das paredes, uma estação multimídia permite aprofundar a experiência, oferecendo acesso a um amplo acervo de registros orais e conteúdos explicativos. Nessa estação, o visitante pesquisa variações da língua portuguesa no Brasil sob diversas perspectivas: geográficas, socioculturais e temporais. É possível ouvir depoimentos de falantes refletindo sobre a própria língua, além de assistir a explicações breves de especialistas sobre os principais conceitos da variação linguística. Entre os temas abordados estão: – Por que o “s” é chiado no Rio de Janeiro? – Por que mineiros e goianos não usam o pronome reflexivo? ("o fulano suicidou", "aposentou", "formou", "traumatizou" etc.) – Por que o “r” quase não se pronuncia mais como nas falas dos nossos avós ou nas músicas de Carmen Miranda? – A eterna polêmica entre o “certo” e o “errado” na língua. – A força dos palavrões no cotidiano e sua relação com os dialetos regionais. A estação multimídia reúne entrevistas e depoimentos organizados por temas: A língua no tempo 1 e 2, Variações no falar 1 e 2, Certo ou errado 1 e 2, Língua e opressão 1, 2 e 3, Palavrões e dialetos 1, 2 e 3, Acordos ortográficos, Libras e português 1 e 2.
Localização
Ala Leste
Entidade relacionada
Marcelino Freire CuradoriaPessoa
Roberta Estrela D’Alva CuradoriaPessoa
Tatiana Lohmann Direção e MontagemPessoa
Exótica Cinematografia RealizaçãoInstituição
Humberto Bassanelli Direção de FotografiaPessoa
Bruno Lohmann Soares Som DiretoPessoa
Denise Vieira Pinto Pesquisa e Direção de ProduçãoPessoa
Mariana Palumbo Pesquisa e Direção de ProduçãoPessoa
Leandro Feigenblatt ProduçãoPessoa
Video Shack LibrasInstituição
Ricardo Langer LibrasPessoa
Tarsila Fonseca LibrasPessoa
Isabela Nascimento LibrasPessoa
Casarini Produções Legenda, tradução e transcriçãoInstituição
Célio Faria Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Hugo Casarini Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Adriana Vilela Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Amanda Mantovani Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Carina Bueno Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Daniel Erlich Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
John Ellis Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Julia Álvares Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Kelly Marciano Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Melina Bertholdo Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Nanah Correia Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Nicole Di Cunto Bracco Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Pedro Moraes Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Rodrigo Henriques Legenda, tradução e transcriçãoPessoa
Rosangela Suzin Legenda, tradução e transcriçãoPessoa

Contexto

Taxonomia